¿Qué significa la expresión «Esto es la hostia» o «Es el Copón»? Origen y curiosidades

«¡Esto es la hostia, es el copón!». Seguramente has escuchado (o pronunciado) esta frase infinidad de veces para referirte a algo o alguien que es absolutamente fuera de serie, inmejorable o que está muy logrado.

De niño, yo mismo escuchaba a los parroquianos decir: «Fulanito es la hostia, menganito es el copón», siempre que querían resaltar lo más positivo de alguien. Pero, ¿de dónde viene exactamente esta expresión que se ha convertido en el «no va más» del elogio en España?

El Papa Francisco alzando la Hostia Consagrada durante una misa, ilustrando el origen religioso y positivo de la expresión popular "ser la hostia".

El curioso origen murciano: El Copón de Bullas

Esta magnífica expresión tiene raíces profundamente murcianas y hace referencia directa al famoso Copón de Bullas.

Bullas es un encantador municipio de la Región de Murcia cuya iglesia parroquial guarda un cáliz (un copón) de unas dimensiones extraordinarias. La cultura popular fundió ambos conceptos: ser el Copón es tanto como ser la Hostia (como diría el refrán: tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando).

¿Es una falta de respeto a la Iglesia?

Al contrario de lo que muchos puedan pensar, utilizar esta frase no encierra absolutamente ninguna irreverencia ni falta de respeto hacia la Iglesia Católica o sus sacramentos.

El hablante utiliza la comparación en su sentido más positivo y elogioso. Se compara a esa persona o esa cosa fantástica con algo que el creyente siente y considera sublime: nada menos que la Hostia Consagrada, guardada en el gran Copón que se introduce en el Sagrario, tal y como nos enseñaban de niños en la catequesis.

Por sus frutos los conoceréis (Mateo 7:15-20), así que yo no me corto lo más mínimo cuando digo, por ejemplo: «El Papa Francisco es la hostia, es el copón».

La fuente de esta sabiduría: Pancracio Celdrán

El origen exacto de este elogio se lo escuché explicar magistralmente al añorado Pancracio Celdrán en el programa de Radio Nacional “No es un día cualquiera” (dirigido por Pepa Fernández), concretamente en su maravillosa sección Insultologio, el 21 de noviembre de 2010.

Pancracio Celdrán Gomáriz (nacido en Murcia en 1942 y fallecido en 2019) fue un destacado erudito, profesor y periodista español. Estaba especializado en Literatura antigua y medieval, Historia, Antropología cultural y Fraseología.

Si te apasiona el origen de las palabras y la cultura popular, te recomiendo encarecidamente explorar su extensa obra literaria, de la cual destacan títulos como:

  • Inventario general de insultos y El gran libro de los insultos.
  • Libro de los elogios.
  • Creencias populares: costumbres, manías y rarezas con su explicación, historia y origen.
  • Hablar con corrección y Hablar bien no cuesta tanto.
  • Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios.
  • El gran libro de la historia de las cosas.
  • Refranes de nuestra vida.
  • Plazas y plazuelas de Madrid y Madrid se escribe con «M» de mujer.

¿Y cómo se dice «Esto es la hostia» en inglés?

El idioma inglés no tiene una traducción literal que mantenga el matiz religioso original, pero sí tiene una equivalencia perfecta para transmitir esa misma sensación de que algo ha llegado al límite de lo increíble o lo insuperable.

Traducido por mi querido primo José, residente en Londres, la expresión exacta sería: «This is the absolute limit»

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio